GA173 Dornach 4 de diciembre de 1916 Condición básica de la formación del criterio: sentido de los hechos.

   volver al ciclo

RUDOLF STEINER


 EL KARMA DE LA FALSEDAD

Dornach 4 de diciembre de 1916

1ª conferencia


Condición básica de la formación del criterio: sentido de los hechos. Rudolf Kjellen, Rosa Mayreder. La configuración de las condiciones políticas en Europa desde el último tercio del siglo XIX. Sobre el estallido de la guerra en 1914: el folleto de Jakob Ruchti; Georg Brandes. Alexander von Gleichen-Rußwurm sobre la dignidad humana

A través de todas las discusiones que hemos tenido aquí durante años, ha sido un hilo común que es importante que el individuo que se apodera de los impulsos de la ciencia espiritual se convierta en tal, que desarrolle un sentimiento de hasta qué punto esta ciencia espiritual interfiere con todo lo que la humanidad, en su desarrollo, ha sacado a la superficie, la superficie de la vida espiritual, pero en realidad de toda la vida; ya que es una visión trivial que la vida espiritual pueda ser una cosa en sí misma. En verdad, toda la vida aparentemente materialista no es más que un efecto de la vida espiritual.

En primer lugar, se comprende poco la conexión entre la vida material y la vida espiritual si, como sucede tan a menudo hoy en día, se ve la vida espiritual sólo como una suma de ideas abstractas-filosóficas, abstractas-científicas y abstractas-religiosas. Pues habréis deducido de las consideraciones anteriores que las ideas religiosas de la época actual también están fuertemente afectadas por la abstracción, por ideas y sentimientos que se desarrollan sin la vida real-espiritual inmediata. Una cultura espiritual tan abstracta no puede intervenir en la vida exterior; sólo puede hacerlo una que se nutra de la vida espiritual.  Y en el futuro desarrollo de la humanidad, dicha cultura tendrá que intervenir cada vez más en la vida exterior, si no quiere caer completamente en la decadencia. Muy poca gente se da cuenta de esto hoy en día, porque muy pocos tienen un sentimiento de lo que es realmente lo espiritual. A menudo he subrayado que es extremadamente difícil, sobre todo en el presente inmediato, hablar de cómo la ciencia espiritual está implicada en los diversos fenómenos del presente que nos afectan tan dolorosamente hoy.

Hace unos años, en cierto modo, elegimos como lema el dicho de Goethe: "La sabiduría sólo reside en la verdad". En realidad no lo elegimos por impulsos superficiales como se suele hacer hoy en día, sino que elegimos nuestro lema por la conciencia de que el ser humano debe estar preparado en toda su alma, en toda su mente, si quiere recibir la ciencia espiritual de forma correcta en su alma y hacerla el verdadero impulso de su vida.  Toda la preparación que un hombre necesita para penetrar en la ciencia espiritual de forma correcta hoy en día se puede resumir en el dicho: "La sabiduría sólo reside en la verdad". Sin embargo, hay que tomar entonces la palabra "verdad" con seriedad y dignidad en todos los sentidos. Desde un punto de vista puramente externo, hemos entrado en un desarrollo, especialmente en Europa, pero en realidad en toda la vida de la tierra, que muestra cuán poco se apodera el alma de nuestra actual y tan cacareada cultura contemporánea de lo que se quiere expresar en este lema.

No lo tomen como si estuviera destinado a nuestros círculos antroposóficos. Me malinterpretarían por completo. La ciencia espiritual es algo que debe, al menos al principio, reconocer su relación con el conjunto de la cultura contemporánea de forma ideal.Y si se habla de muchas cosas en esta cultura contemporánea que impiden relacionarse con la ciencia espiritual de manera correcta, esto se refiere sobre todo al círculo antroposófico que trata conscientemente de penetrar en las necesidades espirituales del presente, y que busca encontrar lo que es saludable para el presente, con una apreciación adecuada de todo lo que este presente ha traído.

Visto desde el exterior -hay, por supuesto, necesidades interiores en el fondo, que no se han presentado de improviso-, hemos entrado en una época en la que, dentro de la vida espiritual que penetra lo superficial y se presenta ante los ojos del alma, la gente no se siente en absoluto inclinada a tomar la verdad categóricamente, la verdad en su sentido más original. Lo que más le interesa a la gente hoy en día, de ninguna manera lo sitúan a la luz de la verdad - ni siquiera por los impulsos más íntimos de sus propias almas, ni siquiera en los momentos festivos de sus sentimientos. Sino que lo ponen -sobre todo hoy en nuestro tiempo- dependiendo de la pertenencia a alguna comunidad étnica o de otro tipo. Consciente e inconscientemente, la gente de hoy juzga de acuerdo con tales puntos de vista, y cuanto más breve sea su juicio, es decir, cuanto menos visión real se incluya en tal juicio, más cómodo será para el alma de hoy, del presente inmediato. Por eso uno se encuentra a menudo con juicios bastante imposibles sobre lo grande y lo individual en el presente, porque estos juicios no se basan en ninguna experiencia, ni quieren basarse en absoluto, y siempre se esfuerzan por desviar la atención de lo que realmente se está tratando y dirigirla hacia algo muy diferente, de lo cual no se está tratando en absoluto.

Hoy, por ejemplo, hablamos de los antagonismos de los pueblos, estamos juzgando a los pueblos. Esto no debería ocurrir entre nosotros, por supuesto, pero a veces debemos aclarar lo que nos rodea para adquirir un criterio correcto de juicio. Así que uno hace juicios sobre los pueblos y no entiende a aquel que no hace tales juicios, sino que simplemente se limita a juzgar lo que es real; pero tales juicios sobre los pueblos nunca se encuentran con la realidad. Pero cuando uno juzga las realidades y tiene que decir esto o aquello, sobre tal o cual gobierno, sobre tal o cual persona, sobre algo que ha tenido lugar en el marco de tal o cual política, ya sea en un contexto más cotidiano o elevándolo a un punto de juicio más elevado, se le juzga como si tuviera en mente algo muy diferente de lo que es en realidad. Qué fácil es para alguien emitir un juicio sobre algún estadista de la actualidad que esté involucrado en asuntos contemporáneos.  Si este juicio llega a los oídos de alguien que pertenece al mismo pueblo que el estadista en cuestión, éste se siente golpeado, pues no relaciona lo que significa con esta realidad, sino con algo que no puede definirse en absoluto si no se considera a la luz de la realidad espiritual-científica: lo relaciona con su pueblo, como él dice, o con cualquier otro pueblo. 

De este modo, extraños juicios bullen hoy en el mundo. La gente de ciertos pueblos juzga a otros pueblos sin darse cuenta de que ese juicio no tiene ningún contenido, que no va más allá de las palabras y, por tanto, no llega a ningún tipo de contenido experimentado. Piensen en lo que es necesario para juzgar a todo un pueblo, y ¡Cuánto se juzga a pueblos enteros hoy en día! - Y no sólo eso, sino que uno está, por así decirlo, comprometido interiormente con su juicio, sin siquiera sospechar los documentos más necesarios que se necesitan para emitir dicho juicio. Ahora bien, no se puede exigir a todo el mundo que conozca los documentos; pero sí se puede exigir a todo el mundo que emita sus juicios con cierta reserva, que no los coloque en el mundo como juicios absolutos. Pero aunque no se llegue a tanto, hay que tener clara la diferencia entre una afirmación llena de contenido, una frase llena de contenido y una frase vacía de contenido.  Y se puede decir: el gran pecado de nuestra cultura actual es vivir en frases sin contenido, sin darse cuenta del contenido de estas frases.  - Hoy, más que en ningún otro momento, experimentamos: "Con las palabras se puede discutir, con las palabras se puede confeccionar un sistema".

Pero experimentamos aún más; experimentamos que la historia, la política, se hace con palabras que no tienen contenido, y eso es lo triste, que haya tan poca inclinación a ver precisamente esto. Sólo en raras ocasiones se encuentra una sensación real de lo que está en juego en este ámbito. Estos días he podido encontrar frases que contienen un sentimiento de la gran carencia de nuestro tiempo:

"Pero con asombro escuchamos ahora de los profetas de la nueva era que las antiguas palabras: libertad, igualdad, fraternidad eran sólo "ideales de mercadeo" y van a ser reemplazadas por otras nuevas. - Así el otro día del profesor Kjellen,..."

Me gustaría decirlo explícitamente, porque es muy necesario en el presente: el profesor no es alemán, sino sueco, es decir, neutral;

"que en su escrito sobre <las ideas de 1914> contrasta las viejas palabras de 1789 con las nuevas de 1914. ¡Los llama orden, deber, justicia! Sin embargo, estas palabras supuestamente nuevas son también palabras bastante viejas y desgastadas. Lo que se revela en esta yuxtaposición es la antigua lucha que caracteriza la vida espiritual humana, la lucha entre un mundo interior de libre actividad personal y el mundo exterior de la ley rígida, de las medidas obligatorias. Incluso en la época de Cristo, la justicia como cumplimiento de la ley hallaba su contrapartida en la misericordia, así como el deber la hallaba en el amor, o el orden legal lo hallaba en el discipulado voluntario. Sin embargo, el profesor Kjellen no piensa en una abolición incondicional de las palabras libertad, igualdad y fraternidad, que se han vuelto superfluas con la muerte del <ancien regime>, sino en una síntesis entre ellas y las nuevas palabras de 1914: orden, deber y justicia. Esta síntesis tampoco sería nada nuevo, pues ya se ha realizado en la Inglaterra de los siglos XVIII y XIX en la medida en que la imperfección de todas las instituciones humanas lo permite.

 El hecho de que esta síntesis ya no sea efectiva en el presente sólo demuestra que todos los valores y contravalores, junto con su síntesis temporal, se convierten en una frase en cuanto se extingue la chispa divina que los hace verdaderos y vivos. La libertad, la igualdad y la fraternidad significan una de las fórmulas que reciben su poder efectivo a través de la conciencia social - en cambio, el orden, el deber y la justicia presuponen, para ser efectivos, el poder sugestivo de una autoridad. Y sólo ahí, no en el predominio de una determinada fórmula, se revela la deficiencia que decide el destino de la humanidad moderna de la manera más profunda: para el predominio de los valores liberadores, falta el poder de la conciencia social en la mayoría, para el predominio de los valores vinculantes desde el exterior - la autoridad. Los valores que no están profundamente anclados en el desarrollo pueden convertirse muy rápidamente en una frase y ser presa del abuso... " y más.

A veces uno se encuentra con el golpe de un sentimiento tan correcto. No es necesario que me sorprendan especialmente estas palabras, que me llegan como un oasis en el desierto de la fraseología contemporánea. Acaban de ser escritas por una vieja amiga mía, Rosa Mayreder, y se encuentran en el número de noviembre de 1916 de la "Internationale Rundschau" y se refieren a muchas cosas que hablé con esta personalidad hace muchos años.  Por lo tanto, no me sorprende especialmente haberme encontrado con esto; pero, en cierto sentido, me alegró escuchar cómo sigue pensando una personalidad así. Aunque ella no puede situarse en un concepto científico-espiritual del mundo y se queda con una crítica infructuosa, debe sin embargo decir:

"Todos los problemas de la gobernanza mundial externa se resumen en una cosa: el problema del poder".

Si esto se tuviera en cuenta, ¡viviríamos hoy mucho menos en frases de lo que lo hacemos! 

"En el centro de todo el tráfico y la agitación que prevalece en las condiciones humanas está la lucha de grupos y personas individuales por el poder. Esta lucha por el poder entre grupos enteros de pueblos o entidades estatales es, más allá de toda frase, la verdadera causa de toda guerra. La guerra no puede separarse de la lucha por el poder; quien quiera luchar contra la guerra como tal tendría que devaluar primero el principio del poder, como muy lógicamente hizo el cristianismo primitivo. Pero la forma en que el principio del poder aparece en el presente es peor que nunca, pues amenaza al alma humana en sus cualidades más bellas y nobles. Puede describirse como la mecanización de la vida mediante el dominio técnico-económico de la naturaleza. El destino trágico del hombre es que siempre se convierte en esclavo de sus propias creaciones, porque es incapaz de calcular sus consecuencias de antemano. Y así sucede que incluso cuando, con su ingenio y su invención, obliga a las fuerzas elementales, a las que se opone impotentemente, a ponerse a su servicio, sólo se convierte de nuevo en esclavo de los incalculables efectos que obtienen por su conexión con el principio de poder.  La tecnología moderna, que facilita tanto la vida humana, al igual que la economía moderna, que aumenta tan infinitamente sus medios materiales, se vuelven contra la esencia de la persona como herramientas del imperialismo moderno, en tanto que empujan a las personas, reunidas en una masa sin alma, a las ruedas de los intereses que impulsan la vida civilizada. También el hombre se convierte en un componente material y maquinal; en la medida en que se adapte a ello, podrá imponerse. Pero lo que la época cultural pasada construyó en valores espirituales debe perecer en el proceso. . ..

En la actualidad, esta cultura sólo está viva en los estados que se encuentran fuera de la competencia imperialista, o en el campo y en las pequeñas ciudades donde todavía hay ocio y tranquilidad, proporción entre la eficacia y las exigencias, esos requisitos indispensables de una hermosa cultura de la vida, que en los centros de la civilización moderna han sido pisoteados por la telaraña asesina del exceso. . . . "

Estas voces son la prueba de que lo que falta en el presente es reconocido por algunos; ¡no son precisamente muchos! Pero cuando se trata de captar el impulso vivo de la ciencia espiritual, la gente lo rehúye. Lo que es sobre todo adecuado para captar la realidad, no quieren dejar que se acerque a ellos. Pero esto está esencialmente relacionado con el hecho de que falta un cierto impulso básico de esfuerzo, que es el impulso básico hacia la verdad. Hay un impulso de buscar la verdad en las frases. Por más que uno tome con entusiasmo estas frases, nunca se puede encontrar la verdad con este impulso, sino que para ello hay que tener un sentido de los hechos, no importa que estos hechos se busquen en el plano físico o en el mundo espiritual.

Ahora observen ustedes la vida actual: ¿Se ha mantenido el impulso de la verdad al ritmo de la perspicacia encarnada en la cultura exterior, con los avances tremendamente admirables encarnados en esa cultura exterior?- No. Incluso se puede decir que, en cierto sentido, la gente ha perdido la buena voluntad de buscar si lo que hay en la realidad está también de alguna manera enraizado en lo verdadero. Pero uno debe adquirir este sentimiento por la verdad en la vida cotidiana, de lo contrario no podrá llevarlo a la comprensión de los mundos espirituales.

Para mostrarles lo que quiero decir, me gustaría darles un ejemplo de cómo, en las olas de la civilización actual, no sólo la mentira retórica, sino la mentira real surge y surge e interviene en la vida. Ahora podemos echar la vista atrás a muchos acontecimientos que están sacudiendo a toda Europa.  Hay que remontarse a décadas atrás y conocer con exactitud los rasgos esenciales de los acontecimientos de esas décadas si se quiere tener algún juicio sobre lo que actualmente sacude al mundo; pero hay que tener ojo para las realidades.

He llamado su atención sobre el hecho de que en ciertas fraternidades ocultas de Occidente, en la década de los noventa, puedo probarlo, se hablaba de la actual guerra mundial, y que en ese momento los discípulos de estas fraternidades ocultas eran instruidos con mapas que mostraban cómo Europa iba a ser cambiada por esta guerra mundial. En particular, en las hermandades ocultas inglesas, se hacía referencia a una guerra que debía venir, para la que se estaba preparando literalmente. En esto estoy señalando ciertamente los hechos; y es sólo por ciertas razones que me abstengo de dibujar para ustedes mapas que podría fácilmente dibujar para ustedes y que ciertamente han figurado en las fraternidades ocultas de Occidente. Estas fraternidades ocultas, con todo lo que les acompañaba, contaban con que se produjeran grandes convulsiones en relación con la gran guerra europea a la que apuntaban -digo cada frase con plena deliberación- entre el Danubio y el Mar Egeo y el Mar Negro y el Adriático. Y una de las frases que figuraba allí, que quiero citar textualmente en cierto sentido, dice así: Si los sueños de los paneslavistas avanzan un poco más, en los Balcanes se realizarán primero muchas cosas en interés del desarrollo europeo. El desarrollo europeo - un pensamiento en el sentido de estas fraternidades ocultas.

Esta es una gran red hacia la que quiero apuntar su alma. En estas fraternidades ocultas se ha hablado una y otra vez de los sueños paneslavos. No de sueños culturales, que por supuesto estarían plenamente justificados -quien había señalado más a fondo que nosotros en nuestro movimiento científico-espiritual lo que vive en el alma de Oriente-, sino de sueños políticos, de convulsiones políticas.  Ahora que la palabra de los sueños paneslavos ha desempeñado tal papel, se pueden observar algunas realidades del plano físico, de las que sólo daré un ejemplo. Durante décadas existió un "Comité de Caridad Eslava" que estaba bajo el protectorado del gobierno ruso. ¿Qué puede ser más bonito que un "Comité de Caridad Eslava" bajo el protectorado de un gobierno poderoso? Me gustaría leerles ahora una pequeña carta que tiene que ver con este comité, y que está fechada el 5 de diciembre de 1887. En esta carta, está escrito lo siguiente:

"El Presidente del Comité de Petersburgo de la Sociedad de Caridad Eslava se ha dirigido al Ministro de Asuntos Exteriores con una solicitud de armas y municiones para la expedición de Nabokov". 

En otras palabras, no se trata de camisas y pantalones para niños, sino de munición para una determinada expedición que estaba relacionada con el despertar de las revoluciones en cada uno de los estados de los países balcánicos. A partir de esto quizás se pueda ver cómo flota en la vida pública lo que es, no una verdad, una mentira -la mentira realizada-. Un "comité de beneficencia" - ¡inocuo, por supuesto, incluso digno de crédito! - Maneja el negocio de los diversos comités revolucionarios relacionados con el gobierno ruso, que tienen la tarea de saquear los estados de los Balcanes.

Me sería fácil multiplicar estas notas por diez, incluso por veinte. Quizás pueda añadir una pequeña nota: A la cabeza de cierto gobierno en los Balcanes en el fatídico año 1914 estaba un tal Sr. Pascbitsch.  Probablemente su nombre seguirá siendo recordado. Cuando los Obrenovich aún gobernaban Serbia, el Sr. Pascbitsch se exilió de Serbia a otro estado balcánico. Cabe preguntarse qué hacía allí. No quiero hacer mi propia crítica a este señor, pero me gustaría leerle otra pequeña carta. Dice así: "Comunicación secreta del Presidente del Comité de la Sociedad de Beneficencia Eslava en Petersburgo al Administrador Consular en Rustschuk, fechada el 3 de diciembre de 1885, nº 4875. Para que no pienses que me estoy inventando o contando una anécdota, también les daré el número de la carpeta del archivo: 

"Por comunicación del Director del Departamento de Asia, tengo el honor de enviar a Su Alteza 6.000 rublos, con el humilde ruego de que esta cantidad se pague al emigrante serbio Nicola Pasics por mediación de la viuda Natalie Karawelow, que vive en Rustchuk.  Se ruega seamos informados de la recepción y entrega de la suma". 

 Ya ven cómo incluso los que actuaban como la inofensiva "Sociedad de Beneficencia Eslava" desempeñaban un cierto papel en los desastrosos acontecimientos de Europa. ¿No sería bueno desarrollar, por así decirlo, un instinto de la verdad, no aceptando de inmediato las cosas por sus nombres, es decir, las frases, tal como aparecen en la superficie, sino desarrollando la voluntad de examinarlas un poco? De lo contrario, uno juzga de la manera más descuidada, y el descuido en el juicio es lo que hace que uno se aleje cada vez más de la verdad. Contra este hecho, que el descuido del juicio lo aleja a uno de la verdad, no sirve nunca la excusa de que uno no sabía esto o aquello. Porque lo que llevamos en el alma como juicio es un hecho y obra en el mundo, y cada uno ha de ser consciente de que aquello que lleva en su alma actúa en el mundo.  En su mayor parte sólo es el reflejo de lo que actúa , porque lo que actúa domina la existencia en el amplio horizonte de la vida.

Hoy en día, lo menciono sólo de pasada, se pueden escuchar los juicios más extraños sobre las relaciones de los distintos estados. A esto se le llama, por sustituir una frase por la verdad, "relaciones de naciones". Estos juicios se hacen sin que la persona que los emite haga el más mínimo esfuerzo por encontrar los documentos, aunque a veces sean fáciles de encontrar. Por supuesto, lo que digo no pretende ser una descripción de los que están unidos a nosotros en la Sociedad Antroposófica. Pero estamos en medio del mundo, y al menos nos afecta de la manera más desastrosa, pues siempre estamos influenciados por lo que ciertas personas han llamado un gran poder: la prensa. El efecto de la prensa es realmente el más desastroso que puede haber, porque básicamente distorsiona y enturbia todo. ¡Qué poco se escribiría si las personas que escriben estuvieran llamadas a hacerlo! ¿Quién no escribe hoy en día todo sobre la relación entre Rumanía y Rusia o entre Rumanía y los demás Estados? Ni siquiera se les ocurre que el primer requisito para decir algo sobre esta relación sería leer las memorias del difunto rey Carol. Los que escriben sin haberlo hecho escriben cosas que no merecen la pena ser leídas en absoluto, ni siquiera por los más primitivos.

Los tiempos son serios; por lo tanto, sólo las visiones serias del mundo y de la vida pueden servir a estos tiempos. Y aquí se trata de sentir un poco lo que muchas veces he caracterizado como un sentimiento necesario: sobre todo, no juzgar rápidamente, sino poner las cosas al lado y mirarlas para que nos digan algo. Nos lo contarán todo con el paso del tiempo. Conocer todo lo posible es la mejor preparación para penetrar realmente en las difíciles e intrincadas circunstancias de la vida contemporánea.

Sin ánimo de juzgar, simplemente quiero contar algo y con ello indicar cómo debe situarse algo como lo que voy a contar junto a otras cosas que están sucediendo. Es bien sabido el importante papel que desempeñó el ejército rumano en la guerra ruso-turca. Después de que los rusos exigieran previamente que se les permitiera marchar a través de Rumanía, cosa que no se les permitió, se produjo un momento en esta guerra en el que el Gran Duque Nicolás, que ya jugaba un papel importante en aquella época, escribió a Rumanía de la siguiente manera: "Venid en nuestra ayuda, cruzad el Danubio como queráis, en las condiciones que queráis. Pero vengan rápido, porque los turcos están acabando con nosotros". Entonces, como es sabido, se produjo una decisión favorable para Rusia gracias a la intervención del ejército rumano.

Después de esto, el rey Carol de Rumanía también quiso participar en las negociaciones de paz. No se le permitió. Debido a que ahora adoptó una posición bastante enérgica frente al gobierno ruso, tuvo lugar una experiencia muy extraña. Había tropas rusas en Bucarest, y uno podría muy fácilmente convencerse de que la intención era -en contextos como el que le he indicado ahora, usted comprenderá que tales intenciones podían existir- destituir al Rey. Y como él había exigido la retirada de las tropas rusas, el entonces ministro Gorchakov le dio una respuesta extraordinariamente brusca, realmente atroz.  Lo pensó -a veces esa gente lo piensa- y se consoló con el hecho de que al menos el zar Alejandro no lo aceptaría y que sólo se debía a los excesos de Gorchakov. Así que escribió al zar y recibió de él la respuesta, cuyas frases esenciales Les leeré textualmente:

"Las embarazosas circunstancias creadas por los procedimientos de sus ministros no podían alterar el cordial interés que siento por usted; lamento haber tenido que insinuar las posibles medidas que la actitud de su gobierno puede que me obligasen a tomar".

 Sólo menciono tal hecho para dar un ejemplo de cómo hay que yuxtaponer los acontecimientos de las últimas décadas para que salte a la vista tal o cual juicio de los hechos. Porque sólo los acontecimientos pueden ayudarnos a llegar a un juicio realmente sustancial, y los acontecimientos de las últimas décadas son de tal naturaleza que no pueden ser juzgados sumariamente, porque son demasiados los hilos que se entrecruzan. Pero con cada juicio hay que considerar también si los impulsos para juzgar, si las perspectivas están puestas en el camino correcto. A este respecto, se pueden tener las experiencias más dolorosas, y yo mismo debo confesar que, ante las muchas antipatías que encuentro en el presente con respecto a este mismo hecho, tengo la dolorosa sensación de la poca inclinación que hay en el mundo por situar los juicios en la perspectiva correcta, y de la poca voluntad que hay de comprenderle a uno cuando intenta juzgar las cosas de tal manera que obtenga la perspectiva correcta para su juicio.

Sin pretender expresar mi propia opinión sobre uno u otro bando, debo confesar que desde fuera de Alemania casi nunca me he encontrado con un juicio verdaderamente comprensivo y amistoso sobre Alemania. Juicios que se emiten con una tremenda certeza, sí; pero no un juicio verdaderamente comprensivo. Por otro lado, un enorme número de juicios extraordinariamente benévolos sobre lo que hay a su alrededor. Que nadie piense que me tomo esto como un hecho del que me sorprendo. No es el caso en absoluto. Al contrario, no me sorprende en absoluto, sólo trato de entender por qué es así. Se trata de constatar que la voluntad de adoptar una perspectiva no existe, que ni siquiera se sospecha que sea necesaria, que, por ejemplo, el juicio requiere una perspectiva completamente diferente si se quiere juzgar lo que vive en Europa Central hoy que si se quiere juzgar lo que vive alrededor. Uno no tiene idea de lo que significa que en lo que comprende Europa Central cada ser humano como individuo es atacado y amenazado, de modo que allí es una cuestión de asuntos humanos, mientras que alrededor es una cuestión de asuntos estatales y políticos, y que esto debe producir un tipo de juicio muy diferente. De esta manera, me gustaría decir, se juzga por igual , lo que no tiene ningún sentido en este caso. Porque en ningún lugar del mundo -como he dicho, no quiero opinar, sólo hablar de la formalidad de los juicios- se tiene en cuenta en estos juicios que se refieran a un pueblo <que no se quiere decir en absoluto en relación con la gente>. No se tiene en cuenta que lo que se conoce como el Imperio Británico ha incluido en su dominio una cuarta parte de toda la tierra seca actual, Rusia una séptima parte, Francia una decimotercera.  Eso suma aproximadamente la mitad de la tierra seca que no está cubierta por el mar. Entiendo que la benevolencia mostrada hacia este lado puede calcularse, por supuesto, multiplicando, como dice el matemático, por un cierto cociente, es decir, por el tamaño. ¡Uno es naturalmente dependiente de lo que domina la mitad de la tierra! Lo entiendo. Pero que uno no admita esto ante sí mismo, sino que utilice todo tipo de fórmulas morales, es decir, frases, es lo que entra en consideración como un mal pensamiento. En el momento en que uno diría: ¡no se puede ir más que con la mitad de la tierra! - en ese momento todo estaría bien. Pero habrá que tener cuidado de no decir esto. Sólo mencionaré de pasada que Alemania, con todas las colonias que ha tenido, posee un trigésimo tercio de la tierra.

Ciertamente, estas cosas deben ser tenidas en cuenta, y yo les pregunto: ¿No se debería incluir algo así en la sentencia? - Lo que definíamos como "imperialismo" anteriormente en el ensayo significa, por supuesto, la extensión de la dominación sobre los territorios de la tierra. El mayor imperialismo es, por supuesto, el británico. Creo que eso no se puede discutir.  Ahora no hablo de mis opiniones, es sólo para señalar los hechos. Les pido que no me entiendan de ninguna manera como si quisiera ofender a alguien por pertenecer a un pueblo.

Después de lo que hemos descrito, no debe sorprendernos que el Imperio Británico -también hay que saberlo y considerarlo- haya tenido y tenga la mayor exportación. Sin embargo, se ha producido una extraña circunstancia, a saber, que Alemania ha quedado por detrás de las exportaciones británicas. Si se comparan las cifras de exportación de Alemania y las del Imperio Británico en años recientes, las exportaciones alemanas son muy pequeñas y las británicas muy grandes. Ahora quiero escribir las cifras de enero a junio de 1914 en la pizarra. Durante este periodo, las exportaciones alemanas ascendieron a 1.045.000000 libras, y las británicas a 1.075.000000 libras. Si, sin la guerra mundial, hubiera habido otro año de desarrollo europeo, las exportaciones alemanas podrían haber sido superiores a las británicas. habría sido mayor que la de Gran Bretaña. No fue así.

Se pueden ver las cosas sin comprometer los sentimientos aquí o allá. Mucho más importante que las simpatías y antipatías subjetivas, mucho más importante sobre todo que lo que late de forma tan devastadora en la prensa diaria, es lo que piensan las personas individuales que se esfuerzan por ser objetivas sobre los acontecimientos del presente. Quiero profundizar un poco más en estas cosas desde un punto de vista ocultista en un futuro próximo. Sin embargo, estaría descuidando mi deber si me limitara a iluminar las cosas ocultas sin referirme también a lo que es una realidad en el plano físico. No puedo hacerlo tan cómodo para ustedes, que sólo levante el juicio, por así decirlo, en una casa de cuco en las nubes, para que nadie sufra; lo que se dice sobre las condiciones espirituales también debe iluminar un poco lo que puede y debe saberse del plan físico. Lo que se dice sobre las condiciones espirituales también debe iluminar un poco lo que puede y debe saberse sobre el plano físico. Así que permítanme señalar algo que puede interesarles y que no causará demasiada ofensa a la ya, creo, evidente falta de prejuicios de los amigos aquí presentes. Tengo que cumplir con mi deber a conciencia y crear esos documentos.

Ciertamente, hay personas en el presente que se esfuerzan por mirar con agudeza las cosas, por ponerlas en el campo de visión tal y como sucedieron. Al principio, uno podría pensar que todas las personas son parciales.  Pero hay diferencias de sesgo, y hay que tenerlas en cuenta. Sin recomendarlo ni alabarlo, sólo quiero mencionar el hecho interesante de que se ha publicado un libro aquí en Suiza: "Zur Geschichte des Kriegsausbruches, nach den amtlichen Akten der Königlich Groß britannischen Regierung dargestellt" (Sobre la historia del estallido de la guerra, representada por los actos oficiales del Gobierno británico ), del Dr. Jakob Ruchü. Este escrito difiere en gran medida de lo que se encuentra hoy en día en todo el mundo sobre la supuesta culpabilidad de las Potencias Centrales. Aparece en forma estrictamente científica, incluso algo pedante, como se hace en los seminarios históricos, <y utiliza como documentos preferentemente los del gobierno británico. Llega a una conclusión que no quiero repetir aquí por consideración, porque es muy diferente del juicio que se suele escuchar sobre el centro europeo desde la periferia.  La conclusión es:

"Pero la historia no puede ser falsificada a largo plazo, la leyenda no puede resistir la investigación científica. El tejido oscuro sale a la luz y se desgarra, no importa cuán ingeniosa y finamente se haya hilado".

Este trabajo, redactado en el departamento de historia de una universidad suiza, fue incluso premiado por la Universidad de Berna. Así que hoy hay una publicación premiada de una universidad suiza que intenta presentar las cosas de forma diferente a como se presentan muy a menudo desde la periferia. Es un hecho digno de consideración, porque nadie se atrevería a acusar al Departamento de Historia de la Universidad de Berna de estar sobornado ni nada parecido. 

Quiero mencionar otro hecho. Desde hace algún tiempo existe una discusión entre Clemenceau, el Sr. Archer y Georg Brandes - ¡con acento! Antes de la guerra, la gente no estaba acostumbrada a eso. Georg Brandes es danés, un escritor danés. La mayoría de ustedes lo conocerán porque es uno de los escritores europeos más célebres. No creas que lo menciono hoy por un cariño especial, porque es uno de los escritores más antipáticos para mí, uno de los escritores que más me desagradan. 

Ahora les leeré, sin más introducción, el último artículo que Brandes escribió en relación con una discusión con Grey, el Sr. Archer y Clemenceau. Pero, como ya he dicho, cuento con que lo que he supuesto con respecto a nuestro círculo resulte cierto: que se puede hacer una diferenciación, y que no se crea que intento meterme con las cosas de nadie. No estoy expresando mi opinión, simplemente les estoy leyendo un artículo de Georg Brandes. El escrito dice:

"Puesto que me he encontrado con insinuaciones personales, en parte en periódicos extranjeros, en parte en esas cartas anónimas de las que emite su fragancia la flor de la plebe danesa, permítanme que declare de una vez por todas lo siguiente: tengo el honor de ser miembro de tres distinguidos clubes londinenses, fui presidente de uno, vicepresidente del otro, soy miembro honorario de tres sociedades científicas y doctor honorario de una universidad escocesa. Por tanto, estoy unido a Gran Bretaña por fuertes lazos, estoy profundamente en deuda con el mundo literario y artístico de Inglaterra y siempre me he sentido poderosamente atraído por la vida y el espíritu británicos.

Del Imperio Alemán y de Austria-Hungría nunca he recibido el más mínimo tributo de ningún tipo, ni siquiera el más pequeño pájaro rojo de cuarta clase, nunca he sido miembro de ninguna asociación o sociedad científica alemana, y nunca he recibido el más mínimo premio de una universidad alemana.

Tampoco he oído nunca, aunque he oído muchas cosas en este sentido, que ninguna sociedad alemana hubiera estado dispuesta a conceder un premio a Georg Brandes, sino que más bien se hubiera inclinado por reñirle con valentía. 

"A raíz de mis declaraciones sobre Schleswig del Norte, he sido vilipendiado en la prensa alemana durante casi veinte años. Por tanto no se puede decir que me hayan sobornado para defender la causa de Alemania.

Eso es muy cierto. Bueno, mis queridos amigos, esa es una pequeña introducción.  Yo añadiría: Brandes era el amigo más íntimo de Clemenceau. Yo mismo me encontré una vez en Austria, cuando los dos estaban en la finca de un amigo de la familia, sobre un banco en el que Clemenceau y Brandes estaban sentados, según me dijeron, en la más bella y amorosa armonía, y en el que estaban grabados los dos nombres "Clemenceau y Brandes".  Desde entonces, en esta hermosa ermita de Silesia, el banco se llama banco Clemenceau-Brandes. Georg Brandes dio una vez una conferencia en Budapest en la que dijo:

 "Como no puedo manejar el idioma húngaro, no podré hablarles en húngaro, y como no amo el idioma alemán más que ustedes, tampoco hablaré en alemán, sino que daré la conferencia en francés.

Como ven, para un alemán no hay la menor razón para desarrollar un amor especial por Georg Brandes.  Este último continúa:

"No se puede afirmar que me hayan sobornado para defender la causa de Alemania. Si he dicho con imparcialidad lo que considero que es la verdad, probablemente se deba a otras cualidades que el hecho de que yo -como el Sr. Clemenceau insinúa ridículamente- que estoy buscando el favor del Emperador".

No sé si ahora que se ha escrito esta frase, ¡uno o dos nombres han sido retirados de este banco! Brandes sigue escribiendo:

"El Sr. Archer parte de la idea básica de que sólo las Potencias Centrales (ciertos hombres de estas potencias) tenían la culpa de la guerra y la habían preparado. - Es la misma idea básica que siempre se encuentra con los aliados: la preparación imperfecta para la guerra demuestra que una parte es el cordero y la otra el lobo. En mi opinión, la falta de preparación para la guerra de una potencia continental en el verano de 1914 no demuestra en sí misma otra cosa que un cierto descuido, negligencia, desorden y falta de previsión por parte de las autoridades responsables. Por lo tanto, una nación puede muy bien esperar obtener la posesión de las provincias tomadas por la fuerza a través de la guerra. Uno puede imaginarse que esa guerra había sido designada hace tiempo como un deber sagrado por la opinión pública, y que, sin embargo, se habría sido lo suficientemente tonto como para no mantener el ejército en orden. Y lo que es cierto para una potencia terrestre no lo es menos para una potencia marítima. 

 El 27 de noviembre de 1911, se planteó una pregunta en el Parlamento inglés sobre si el Convenio de Marruecos entre Inglaterra y Francia de abril de 1904 podía ser interpretado, tanto por el Gobierno francés como por el inglés, en el sentido de que incluía el apoyo militar por tierra o por mar en algunas circunstancias, y cuáles podrían ser esas circunstancias. La respuesta fue que el apoyo diplomático no implicaba apoyo militar o naval. El mismo día Sir Edward Grey dijo: "Tratemos de deshacernos de todas las sospechas sobre los acuerdos secretos. Hemos presentado a la Cámara de los Comunes todos los artículos inéditos de la Convención de 1904 con Francia.

No hay otras obligaciones. Nosotros mismos no hemos hecho un solo acuerdo secreto de ningún tipo desde que el Gobierno llegó al poder.

El 3 de agosto de 1914, Sir Edward Grey leyó en el Parlamento, entre otras cosas, el siguiente pasaje de un documento que había enviado al Embajador de Francia en Londres el 22 de noviembre de 1912: <Usted ha señalado que si uno de los Gobiernos tuviera serias razones para esperar un ataque indiscutible por parte de una tercera potencia, podría ser de importancia para ellos saber si el Gobierno en cuestión podría contar con la asistencia armada del otro en ese caso. Estoy de acuerdo con usted en que si uno de los gobiernos tuviera serios motivos para esperar un ataque no provocado de una tercera potencia o algo (<algo>) que amenazara la paz general (disposición muy elástica), debería discutir inmediatamente con el otro si ambos gobiernos deberían actuar conjuntamente para impedir el ataque y preservar la paz, y qué medidas tendrían que tomar juntos en tal caso.> En el mismo discurso dice: <No participamos en la alianza franco-rusa. Ni siquiera sabemos los términos en los que está redactada.>" 

Brandes añade entre paréntesis: "Una declaración muy curiosa".

"En febrero de 1913, Lord Hugh Cecil dijo en el Debate de la Dirección: 'Existe una creencia bastante generalizada de que el país ha contraído un compromiso, no exactamente un tratado, sino un compromiso basado en una garantía dada por el Departamento de operar con una fuerza armada importante en Europa'. El Sr. Asquith interrumpió aquí al orador con las palabras: <Me siento obligado a declarar que esto es falso>. 

El 24 de marzo de 1913, se volvió a preguntar al Primer Ministro si las tropas británicas podían ser convocadas en determinadas circunstancias para desembarcar en el continente. Respondió: <Como se ha señalado repetidamente, este país no tiene ninguna obligación desconocida para el público o el Parlamento que pueda impulsarle a tomar parte en ninguna guerra> ¿Fue esta respuesta coherente con la verdad? Cuando los rumores resurgieron al año siguiente, Sir Edward Grey respondió el 28 de abril de 1914: <La posición es ahora la misma que el Primer Ministro declaró en su respuesta del del 24 de marzo de 1913.> En respuesta a otra pregunta del 11 de junio de 1914, Sir Edward Grey respondió: <No hay acuerdos inéditos que interfieran con El Parlamento o el Gobierno en la libertad de sus resoluciones, si Gran Bretaña debe participar en una guerra.> 

 Esto puede llamarse sofisma sin exagerar. Después de todo, estaba la carta a M. Cambon del 22 de noviembre de 1912, que, en el horrible estilo de cancillería del lenguaje diplomático, pero inequívocamente obligaba a Inglaterra a tomar parte en cualquier aventura militar que Rusia intentara inducir a Francia a emprender. 

El estilo es, en efecto, algo que te hace mucho daño.

"Y aún más extraña fue la conclusión del discurso del Ministro de Asuntos Exteriores, que decía: <Si, no obstante, hubiera que hacer algún nombramiento que obligara a retirar o modificar la declaración del Primer Ministro del año anterior, creo que habría que exponerlo ante el Parlamento, y doy por sentado que se haría>. 

Todo el mundo sabe que eso no ocurrió.

Estos pasajes, extraídos de discursos parlamentarios, demuestran que Gran Bretaña no estaba desprevenida para la guerra con Alemania. El Sr. Archer considera que es una conclusión previsible que la guerra con Gran Bretaña era deseada apasionadamente por parte de Alemania. 

 Es bien sabido que la declaración de guerra de Inglaterra fue tan imprevista por el gobierno alemán que causó consternación. Se puede tachar al gobierno alemán de ingenuo en este punto, pero que se sorprendió vergonzosamente está fuera de toda duda. El Kaiser Wilhelm, como C. H. Norman ha demostrado convincentemente, tenía algunas razones para esperar la neutralidad de Inglaterra. En 1900-1901 había impedido que una coalición europea obligara a Inglaterra a conceder la paz a las repúblicas sudafricanas en condiciones favorables. Había demostrado su amistad con Inglaterra al negarse a recibir en Berlín la diputación del pueblo bóer que se celebró en toda Europa; había rechazado, como publicó expresamente en la conocida entrevista del <Daily Telegraph> en 1908, la invitación de Rusia y Francia a unirse a ellos para tomar medidas con Inglaterra para poner fin a la guerra de los bóers.

Ni Francia ni Rusia se han atrevido a contradecirlo". 

Podría añadir muchas cosas de la carta del Daily Telegraph que hablarían aún más descaradamente de lo que dice aquí Georg Brandes; ¡pero no quiero añadir nada yo mismo!

"Así que el Emperador no estaba particularmente interesado en una guerra con Inglaterra en ese momento. Y que seis años después de la publicación de esa entrevista haya estado ansioso por entrar en una guerra con todo el globo a la vez no es fácil de convencer a alguien que piense. Su gobierno había calculado mal, había hecho el cálculo sin el anfitrión, eso está claro. Pero no quería la guerra con Gran Bretaña en 1914, y el odio popular desenfrenado hacia los ingleses que estalló de forma tan repulsiva en Alemania fue precisamente el resultado de la sorpresa de encontrarse con un enemigo inesperado e inmensamente fuerte en Gran Bretaña. La diplomacia alemana hizo todo lo posible para conseguir la neutralidad de Inglaterra en el último momento. Adoptó un enfoque tímido. El canciller alemán ofreció a Sir Edward Goschen garantizar la inviolabilidad del territorio francés en caso de que Alemania lograra vencer a Francia y Rusia. Sir Edward Grey se negó, ya que Alemania no quería ampliar esa misma garantía a las colonias francesas. 

Ahora, el príncipe Lichnowsky, enviado alemán en Londres, preguntó si Inglaterra quería prometer su neutralidad si los alemanes no violaban la neutralidad de Bélgica. Sir Edward Grey no quería dar esta promesa, quería mantener una mano libre. (No pensé que pudiéramos dar una promesa de neutralidad sólo con esa condición). ¿Daría esta promesa si Alemania asegurara la integridad tanto de Francia como de sus colonias? No, no quería comprometerse. Si, entonces, él mismo indicaría las condiciones bajo las cuales estaría inclinado a prometer neutralidad. Eso tampoco. (El embajador me presionó para que formulara las condiciones en las que permaneceríamos neutrales. Incluso sugirió que se garantizara la integridad de Francia y sus colonias. Me vi obligado a rechazar definitivamente cualquier promesa de permanecer neutral en términos similares, y sólo pude decir que debemos mantener las manos libres)

Si Sir Edward Grey afirmó después que el príncipe Lichnowsky se había excedido ciertamente en su autoridad al hacer estas insinuaciones, fue precisamente porque el ministro británico de Asuntos Exteriores estaba y sigue estando convencido de que Alemania tenía en ese momento un deseo indomable de luchar simultáneamente con Rusia, Francia, Inglaterra y Bélgica. 

Perdónenme por hacer una pequeña intervención aquí. De lo que acabo de leer se desprende que habría bastado una frase de Grey para evitar la violación de la neutralidad por parte de Bélgica. Pero no culpo a Grey en absoluto, ya que es la marioneta de poderes muy diferentes, de los que hablaré más adelante. Por el contrario, lo considero un hombre bastante honesto pero extraordinariamente obtuso; ¡pero no sé hasta qué punto es permisible emitir tales juicios hoy en día! Por lo tanto, sólo habría hecho falta una frase suya para evitar la violación de la neutralidad belga, y añadió: Sólo habría hecho falta una frase para que la guerra en Occidente hubiera cesado. Son cosas que el mundo conocerá algún día.

Creo que estas cosas tienen cierto peso, porque son hechos. Brandes continúa:

"Como ya se ha dicho antes y como es obvio para el sentido común, Alemania estaba preparada para una guerra germano-rusa si tal guerra estallaba como consecuencia de la invasión de Serbia por parte de Austria. Ella quería dejar a Francia (y también a Bélgica) sin ser molestada si esta última se mantenía neutral. Pero Francia, como sabemos, estaba decidida a acudir en ayuda de Rusia, una política sobre cuya sabiduría juzgará el futuro, pero que por el momento ha llevado a diez millones de personas a pasar los siete días de la semana asesinándose miserablemente.

La opinión pública británica, conociendo la situación política tal como era, se habría dado cuenta de que el resultado de la disputa no podía ser un buen augurio para la libertad o la salvación de la humanidad. Si los aliados ganaban, sólo anunciaría un tremendo aumento del poder de Rusia, la victoria de un sistema de gobierno opuesto al de Gran Bretaña. Para el pueblo ruso, que se ha ganado el corazón de Europa como pueblo, esta victoria no promete ningún progreso. 

No creo que mi estimado adversario, el Sr. Archer, pueda detestar el militarismo prusiano más que yo. Está condicionada por las dos largas y amenazadas líneas de frontera entre Alemania y Rusia, por un lado, y Alemania y Francia, por otro".

Por favor, esto lo dice una persona que nunca ha recibido el más mínimo "pájaro rojo", ¡ni siquiera de cuarta categoría!

"Lo que le hizo excusable a Francia fue el hecho de que los franceses ocuparon Berlín probablemente en veinte ocasiones, mientras que los alemanes sólo estuvieron en París dos veces. Actúa como elemento disuasorio por su casta y arrogancia. Pero no es mucho peor que el militarismo de otros países". 

Dice Georg Brandes, que no tiene el más mínimo "pájaro rojo", ¡ni siquiera de cuarta categoría!

"En la época del asunto Dreyfus, Europa, incluida Inglaterra, observó con preocupación las formas que era capaz de adoptar el militarismo francés.  En cuanto al militarismo ruso,"

Lo digo de todo corazón, por supuesto, ¡como Georg Brandes! 

"los idílicos y amables rusos, por los que mi honorable amigo Wells siente tanto aprecio, y que también lo han hecho con el resto de nosotros, masacraron a sangre fría a toda la población china de Blagovestchensk y sus alrededores en 1900. Los cosacos ataron a los chinos por las trenzas y los lanzaron al río en botes que no pudieron manejar.  Cuando las mujeres arrojaron a sus hijos a la playa y suplicaron que al menos los salvaran, empalaron a los pequeños en sus bayonetas. 

<Tampoco los turcos han sido nunca culpables de algo peor que este asesinato en masa en Blagovestchensk>, escribió el Sr. F. E. Smith, antiguo censor de la prensa inglesa en 1907, el mismo año en que Inglaterra y Rusia acordaron el tratado que garantizaba y socavaba la independencia de Persia. El mismo escritor inglés ha confirmado el relato que el corresponsal del <Times> hizo en su momento sobre el militarismo japonés. El 21 de noviembre de 1894, el ejército japonés irrumpió en Port Arthur y durante cuatro días la soldadesca masacró a la población civil, hombres, mujeres y niños, con total barbarie: <Desde el amanecer hasta la noche los días transcurrieron con asesinatos, saqueos y mutilaciones, con todo tipo imaginable de crueldad sin nombre, hasta que el lugar era un cuadro de horror, que todo sobreviviente lo recordará con un escalofrío... hasta el día de su muerte".

Estas cosas que dice Georg Brandes, que no tiene ni el más mínimo "pájaro rojo" de cuarto orden, eran por supuesto bien conocidas por aquel que escribió: "La propia guerra conlleva los horrores de la guerra, y no hay que sorprenderse si es precisamente en la guerra donde se utilizan los medios modernos". Pero el otro día me enteré de que esta misma frase de mi panfleto estaba especialmente resentida por mí. Sólo puede resentirse la gente que no sabe nada de historia, y que no sabe de qué es consecuencia tal cosa. Georg Brandes continúa diciendo:

 "Por lo tanto, no importa tanto de qué nacionalidad se tiña el militarismo, es más o menos lo mismo en todas partes. Me gustaría que el Sr. Archer leyera una conferencia que el Dr. Vöhringer dio sobre el África alemana en Hamburgo el 30 de enero de 1915. Se enteraría por ella de lo que tuvieron que sufrir los habitantes alemanes de Camerún, unos cincuenta señores y señoras, sorprendidos por la declaración de guerra, cuando los oficiales ingleses los hicieron prisioneros y los pusieron bajo el mando de negros que los maltrataron. Sufrieron hambre y sed. Si pedían agua, se les entregaba en cubos de basura, y un oficial británico dijo: <Da lo mismo que si los cerdos alemanes tienen que beber o no.> Ni siquiera se les dio agua para lavarse en el viaje de Lago a Inglaterra".

No he molestado a nadie en mi folleto con el recuento de tales hechos; pero me he disgustado por no adoptar el mismo tono que se está adoptando en todas partes. Lo que se ha criticado no ha sido lo que he dicho en el folleto, sino que lo que se ha dicho por doquier no aparece en el folleto. Eso es lo que se ha criticado de este folleto, que no se ha reprochado como se hace en otros lugares. Georg Brandes continúa diciendo:

"Así es el militarismo inglés. ¿Es acaso mucho mejor que el militarismo prusiano, cuando el sentimiento nacional entre los ingleses, como entre los demás pueblos del mundo, está exacerbado hasta la locura?  

Ahora, que el Sr. Archer y otros hombres eminentes dentro y fuera de Gran Bretaña dejen por fin la eterna investigación, a la que yo también me he visto abocado, <acerca de quién es el culpable de la guerra y sobre quién debe recaer su resultado>, y pasen más bien a la única cuestión importante y decisiva, a saber, cómo encontrar la salida de ese infierno del que se puede decir en verdad, como se dice en Macbeth:

O horror, horror, horror! Tongue nor heart

Cannot conceive nor name thee  . . .

 ¡Oh, horror, horror, horror! Ni la lengua ni el corazón

Pueden concebir ni siquiera nombrarte . . .

Los beligerantes son insaciables. Al fin y al cabo, en París se decidió continuar la guerra comercial al máximo, aunque la guerra de las armas hubiera terminado. ¿Esta locura no va a terminar nunca? En cualquier caso, la guerra debe terminar con un acuerdo; y puesto que la guerra era de naturaleza económica, el acuerdo debe ser también económico. Como potencia del libre comercio, Inglaterra ha mostrado el camino al mundo entero. Será inevitable llegar a acuerdos sobre cuestiones arancelarias, y habrá que hacer necesariamente concesiones mutuas, buscar una mayor libertad para el comercio y, finalmente, lograr el libre comercio mundial.

Un hombre del país que más ha sufrido la guerra, un fabricante belga de Charleroi, el Sr. Henri Lambert, ha pronunciado la palabra redentora que allana el camino de la paz, a saber, que la única política sabia y previsora, en este caso la política aduanera, es ser justo, permitir que la otra parte viva también. Señaló que sólo podría lograrse una mejora duradera de las condiciones europeas si la parte que busca la paz se viera obligada a suprimir o al menos a reducir los derechos de aduana, pero con la concesión de una reciprocidad plena y justa. La abolición del arancel parece el único medio razonable y eficaz para excluir el método de lucha conocido en la competencia económica, que los ingleses llaman <dumping> y que tan apasionadamente reprochan a los alemanes. 

Las convenciones aduaneras serán inevitables incluso en el improbable caso de que la guerra se prolongue hasta que una victoria destruya al enemigo, para lo cual millones y millones de personas aún tendrían que ser sacrificadas fuera en los colegios electorales, o tendrían que perecer en casa por las heridas, las enfermedades y las privaciones. Suponiendo que el vencedor decidiera (como lo exigió la Conferencia Económica de París) una discriminación de los derechos de aduana de tal magnitud para los vencidos <que de este modo quedara reducido económicamente a un nivel inferior>, ¡se trataría de un retroceso de la humanidad al sistema de esclavitud nacional!

 Los oprimidos, por supuesto, se esforzarían con todas sus fuerzas en reconstruirse, aprovecharían cualquier discordia entre los vencedores y serían libres en medio siglo. Al fin y al cabo, las alianzas no duran medio siglo, por lo que el futuro pacífico de Europa se basa en el libre comercio. El libre comercio, como dijo Cobden, es el mejor pacificador. Parece aún más: el único pacificador posible. Antiguamente se sacaban los ojos a los caballos viejos que tenían que hacer girar una noria.<Así que, con los ojos cegados a la realidad que les rodea, los infelices pueblos de Europa están ahora, por necesidad y voluntariamente, haciendo girar la rueda de la guerra."

 Se trata de un juicio neutral, pero de una persona que no juzga según frases, sino que da una serie de hechos en su juicio y muestra la posibilidad de medir estos hechos entre sí de forma correcta. Mi intención no es expresar una opinión, sino señalar lo que es necesario en nuestro tiempo, si se quiere buscar la verdad. ¿Por qué ha de ser imposible suspender el juicio, al menos en la propia alma, si no se tiene el tiempo o la voluntad de atender a los hechos de la manera adecuada? La ciencia espiritual puede mostrarnos que los juicios que se hacen hoy en día, que uno encuentra tan a menudo revestidos de las palabras: "Estamos luchando por la libertad y el derecho de las pequeñas naciones" - son realmente las frases más irresponsables. Porque cualquiera que conozca un poco la realidad sabe que ese discurso es lo mismo que si un tiburón quisiera firmar un tratado de paz con esos pececillos de mar que están destinados a ser devorados por él. Por supuesto, no se entenderá de inmediato, tal vez sólo después de meditarlo, que gran parte de la palabrería de hoy no es otra cosa que si uno se levantara y dijera: ¿Por qué los tiburones no celebran un tratado con los pececitos que quieren comer sobre un derecho de pesca inter-pesca -inter-estatal, se dice hoy-? - Los que hoy hablan de la llegada de la paz, hablan de dejar de matar sólo cuando hay una perspectiva de que la paz siempre esté ahí. No se puede imaginar nada más fantástico que este punto de vista de que se quiere seguir asesinando hasta que se haya conseguido mediante el asesinato que no haya más guerra. Y, sin embargo, no hace falta ser un ocultista hoy en día para saber que una vez que esta guerra en Europa haya cesado, sólo pasarán unos pocos años y una guerra mucho más furiosa, mucho más devastadora, sacudirá el mundo fuera de Europa. ¿Pero a quién le importan hoy esas cosas que están en la realidad? Uno prefiere escuchar a los estadistas decir que hay que conseguir esto o aquello para la libertad y por la libertad y los derechos incluso de las naciones pequeñas. Se oye incluso cuando los defensores que se han convertido en presidentes, que de hecho eran defensores bastante hábiles en la conducción de los procesos rumanos, aparecen con la toga del príncipe musulmán . . . que sólo no se nota porque en este caso se habla de "república". Qué se puede decir cuando todavía se escuchan conferencias impartidas por estas personas sobre cuestiones artísticas y literarias, sobre las relaciones de las sagas y los mitos y los materiales literarios de Europa occidental y central, aparte de un hecho como el que mencioné el otro día: que Maeterlinck llamó "espíritus mediocres" a Goethe, a Schiller, a Lessing y a otros, con un fuerte aplauso. Sin embargo, no quiero influir en lo más mínimo en su criterio; sólo quiero llamar su atención sobre el hecho de que son necesarias las perspectivas para los juicios, y que para que el juicio se convierta en verdad son necesarias cosas muy diferentes a las que se suelen aplicar hoy en día.

Debe quedar claro que la población concentrada en Europa Central debe ser juzgada desde un punto de vista muy diferente, porque allí el aspecto humano está bajo presión, mientras que la que está alrededor, al menos durante mucho tiempo, hasta que se den ciertas condiciones, si la guerra dura años, debe ser juzgada sólo desde el punto de vista estatal y político. Para Europa Central es una cuestión de bienes espirituales, de desarrollo del alma, de todo lo que se ha creado durante siglos. Sería un puro disparate creer que podría haber algo similar en la periferia; sería una desconsideración decir algo así. Ciertamente, hay cosas a las que culpar en todas partes, <pero es algo diferente si uno culpa a las cosas - comparar ahora las grandes con las pequeñas- que tienen lugar en una fortaleza cerrada, o las que tienen lugar con un ejército sitiado alrededor. Todavía no he oído ninguna sentencia de la periferia que haya tenido en cuenta estas cosas de alguna manera. Para no ser unilateral, me gustaría concluir señalando algo. Cuando se quiere ser justo, siempre se juzga a ambas partes por igual diciendo: es así, es así, etc. Pero uno nunca se plantea la pregunta: ¿es realmente así? - Un periódico suizo publicó recientemente artículos que, para ser imparciales con ambas partes, señalaban de forma muy abstracta que se estaban diciendo mentiras aquí y allá.  Pero, ¿y si lo que se decía allí no era cierto? Se ha hablado de hipocresía en la Guerra Mundial, pero este artículo, precisamente por la forma en que está escrito, es en sí mismo totalmente hipócrita. Ahora les leeré -quiero decir que lo hago con temor y temblor- algo tomado de cualquier revista alemana para caracterizar la diferencia; porque lo que se escribe por ahí <es, después de todo, suficientemente conocido, y es sabido de sobras que realmente no se escribe por buena voluntad hacia los pueblos de Europa Central. Porque incluso donde se encuentra un juicio un poco, me gustaría decir un poco menos duro, se sigue encontrando una cantidad suficiente de algo más que antipatía hacia la gente que, después de todo, produjo a Goethe, Schiller, Lessing y otros.

Ahora, por casualidad, cayó en mis manos un artículo sobre la dignidad humana de Alexander von Gleichen-Rußwurm. Ello se debe a que los alemanes han sido llamados bárbaros y siguen siéndolo incluso en la periferia. Gleichen-Rußwurm no se siente especialmente ofendido -es bisnieto de Schiller- por el uso de la palabra bárbaros. Por el contrario, muestra muy bien lo que los griegos, los romanos entendían por "bárbaros" y ciertamente no tenían mala intención. Pero no quiero entrar en eso. A continuación, habla de los distintos pueblos; es un artículo como los que se pueden encontrar en gran número hoy en día, escrito por personas que en Europa Central equivaldrían a Maeterlinck, por ejemplo. - ¡Discúlpenme! Gleichen-Rußwurm distingue entre pueblos y gobiernos, y lo hace a veces con palabras que -sólo las comparto, no las pronuncio yo- quizá sean terribles si el lector o el oyente se siente ofendido como miembro del pueblo; pero no creo que haya nadie entre nosotros que lo haga, todos somos antropósofos y podemos entender esas cosas.

No leo las palabras sobre los gobiernos, sino que leo el artículo para mostrar cómo Gleichen-Rußwurm, que no es un hombre tan famoso, pero cuya inteligencia es más o menos igual a la de Maeterlinck, realmente no tiene miedo de decir a los suyos dentro de la fortaleza lo que dice una persona valiente, que piensa seriamente y que es veraz, sin tirar piedras a su propio tejado. Pero es evidente que lo que se dice dentro de la fortaleza no debe afectar realmente a los alrededores, porque básicamente no es de su incumbencia. Si uno piensa con un poco de tacto, entenderá lo que estoy tratando de decir. Dice Gleichen-Rußwurm:
"El pueblo ruso es bondadoso y gentil, sin importar lo que hagan los cosacos que le son ajenos. El gobierno criminal del zarismo ha conjurado la guerra, pero el mayor poeta del país, Tolstoi, que siempre será venerable para nosotros, ha predicado el aborrecimiento de la guerra con palabras conmovedoras. Las atrocidades de la turba francesa, la insensatez de sus ministros y las declaraciones incultas de los periodistas y escritores parisinos no invalidan el hecho de que Francia es la patria del santo de la caridad, Vicente de Paúl, que todavía hoy tiene muchos seguidores, y no impiden en absoluto que la mayor parte del pueblo sea tan laborioso como pacífico. Inglaterra sigue siendo el hogar de Shakespeare, ha dado al mundo tiernos poetas, abnegados filántropos, filósofos de la más alta valía, y sin embargo está gobernada por mentirosos y engañadores, y los ingleses, que piensan con mayor confianza en su cultura, han dado a luz, por su modo de guerra, la corona de la más horrenda barbarie moderna.

El desgobierno sin carácter de Italia merece el desprecio. Incluso los amigos del país encontraban desagradable y repugnante todo lo relacionado con Italia, pero  desde Goethe, nosotros hemos recibido tan ricos tesoros de la antigua cultura, el sentido artístico y la belleza del país que permanecen inolvidables y fructíferos en nuestros corazones.

El odio a nuestros enemigos ha salvado quizás lo más preciado de nuestro ser.

La amargura que nos ha llegado ahora, la constatación de una aversión inaudita por parte de todos, es como la advertencia que el esclavo tuvo que susurrar al triunfador: "¡Recuerda que eres mortal!".

Nos impide, aunque una boca baja lo pronuncie, ser arrogantes, permitir que la hermosa alegría de la victoria degenere en <Hybris = arrogancia>, en la presunción contra la que los poetas griegos advierten a sus héroes.

 Schiller, preocupado por la dignidad del ser humano, pensaba que las personas nobles pagan no sólo con lo que hacen, sino con lo que son. 

Como ven, se pueden tener juicios muy despectivos sobre los implicados en la actualidad y, sin embargo, no caer en el vilipendio de naciones enteras. 

 "Pero a la larga la historia no puede ser falsificada, la leyenda no puede resistir la investigación científica. El tejido oscuro sale a la luz y se desgarra, no importa cuán ingeniosa y finamente se haya hilado".

Tenía que decir estas cosas antes para poder hablar la próxima vez de lo que algunos anhelan y que, como vuelvo a decir, no debe hacerse tan cómodo como algunos pueden imaginar. No tengo necesidad de dar esta o aquella opinión.  El ocultista está acostumbrado a ver los hechos de forma pura y dura y a presentarlos, y sé muy bien lo que, por supuesto, nadie de este círculo, pero muchos forasteros de hoy en día objetarían inmediatamente con respecto a ciertas atrocidades y otras cosas que se cuentan y se retoman sin la perspectiva necesaria. Conozco estas objeciones, pero también sé lo miope que es hacerlas, y la poca idea que tiene quien las hace de cómo son realmente las cosas y cómo se distribuyen las distintas cuestiones de la culpa.

Cuando tuvimos la disputa -si se puede llamar así- con la señora Besanty, ella se las arregló para echarnos toda la culpa a nosotros. Según una persona que había sido devota de ella hasta entonces, pero que se había alejado de ella, actuaba según el principio: Si alguien es atacado por otro y la persona atacada grita "pidiendo ayuda", se dice que la persona que grita pidiendo ayuda está haciendo algo injustificado porque no se deja matar voluntariamente. - Algunos juicios realizados en el presente son de una calidad similar. En este sentido, se pueden vivir las experiencias más notables. Personas bienintencionadas y benévolas que nunca harían un juicio semejante en la vida ordinaria hacen juicios de este tipo sobre cosas políticas de las que no saben nada. Esta gente carece de claridad en sus juicios, y por eso se trata de un requisito básico para todo juicio en general, pero no para hacer tal o cual juicio en esta o aquella dirección.

Traducido pro J.Luelmo mar.2022

2 comentarios:

leonor dijo...

no entiendo cómo puede ser q Steiner generalice así, incluyendonos a todos. No creo q eso sea verdad. Puede ser un problema del traductor?
1. Lo que más le interesa a la gente hoy en día, de ninguna manera lo sitúan a la luz de la verdad.
2. cuando se trata de captar el impulso vivo de la ciencia espiritual, la gente lo rehúye

luxmundi dijo...

Hola, he revisado los párrafos a los que usted alude, y tanto en la versión en inglés como en alemán se confirma la traducción del texto que figura en la conferencia GA173 del 4 de diciembre en Dornach. Descartando por lo tanto un problema del traductor Corpuslux.
La invitamos a que consulte los textos originales tanto en alemán como en inglés para descartar cualquier duda.
En cuanto a que usted no confíe o le parezcan imposibles tales palabras, no es algo que podamos solucionar nosotros. Saludos

El objetivo de este blog es publicar en Internet todo el material fuente existente para las transcripciones de las conferencias de Rudolf Steiner de la forma más completa posible, para que este gran tesoro esté disponible para toda la humanidad. Se trata de notas de oyentes, transcripciones de conferencias y, en su mayor parte, transcripciones en texto plano de conferencias estenografiadas, también conocidas como transcripciones en texto plano. De este modo, cualquiera puede comprobar por sí mismo, mediante comparaciones, qué dijo realmente Rudolf Steiner y cómo fue editado (y, por tanto, modificado) en las distintas ediciones. Y por último, pero no menos importante, también encontrarán mucho material inédito. La obra de Rudolf Steiner es de dominio público desde 1996 y, por tanto, pertenece legalmente a toda la humanidad. Él mismo habría elegido una fecha mucho más temprana para la publicación de su obra, como se desprende de los pasajes sobre propiedad intelectual que citamos a continuación; Incluso el período de protección de 30 años que se aplicaba entonces le parecía demasiado largo. ¿Y qué habría dicho sobre el hecho de que 85 años después de su muerte, parte de su obra docente siga inédita y acumulando polvo en los archivos? Él mismo encontró una expresión adecuada para esto: Fue puesto en un ataúd. Este sitio web está destinado a ayudar a liberarlo de este ataúd. "Lo que el hombre puede crear a partir de sus capacidades intelectuales se lo debe a la sociedad humana, al orden social humano. En realidad, no le pertenece. ¿Por qué gestionamos nuestra propiedad intelectual? Simplemente porque la produces; al producirla, demuestras que tienes la capacidad de hacerlo mejor que los demás. Mientras tengas esa capacidad mejor que los demás, gestionarás mejor esa propiedad intelectual al servicio del conjunto. Ahora la gente se ha dado cuenta al menos de que esta propiedad intelectual no se perpetúa sin fin. Treinta años después de la muerte, la propiedad intelectual pertenece a toda la humanidad. Cualquiera puede imprimir lo que yo he producido treinta años después de mi muerte. Puede utilizarlo como quiera; y eso está bien. Incluso estaría de acuerdo si hubiera más derechos en este ámbito. No hay otra justificación para la gestión de la propiedad intelectual que el hecho de que, porque se puede producir, también se tienen las mejores capacidades [...] Será una forma sana de socializar el capital si hacemos fluir en el organismo social lo que hoy se acumula como capital en el derecho de sucesiones, en el surgimiento de las pensiones, del derecho de las manos ociosas, de los derechos humanos superfluos, lo que así se acumula en capital; eso es lo que importa. Ni siquiera hace falta decir que la propiedad privada debe convertirse en propiedad social. El concepto de propiedad no tendrá ningún significado". Rudolf Steiner el 25 de abril de 1919