GA157 los destinos individuales y nacionales 1ª

GA157

Los destinos individuales y nacionales

a la luz de la ciencia espiritual.


Primera conferencia
1 de septiembre de 1914
Queridos amigos, mi corazón está profundamente conmovido ahora que puedo estar con ustedes por un tiempo y hablarles en estos tiempos tan graves. Nuestros primeros pensamientos, sin embargo, serán para nuestros queridos amigos que a menudo han estado aquí con nosotros y ahora han sido llamados al frente donde se está librando una batalla tan intensa sobre el destino de los individuos y de las naciones. Pongámonos de pie por un momento y recordemos a nuestros amigos lealmente y con amor en esta hora, dejemos que nuestros pensamientos vayan hacia ellos, pensamientos llenos de fuerza, para que adquieran fuerza en el frente.

Espíritus de sus almas, guías guardianes,
Que sobre tus alas le llegue
La oración de amor de nuestras almas
A aquellos que custodias aquí en la tierra.
Para que, unidos a vuestra fuerza,
Nuestra oración sea un rayo de ayuda
Para las almas que buscan con amor.
Invoquemos a nuestros amigos a que el Cristo, del que hemos hablado tan a menudo, esté con ellos en el campo, dirigiéndoles donde se deciden los destinos de los individuos y de las naciones y dándoles fuerza.

Queridos amigos, ustedes saben que la intención original había sido que el edificio que va a ser una torre de vigilancia para la vida del espíritu en nuestra época actual - así es como lo habíamos previsto - se completase en el mes de agosto de este año. El karma decretó lo contrario y tuvimos que aceptar este karma con compostura. Durante un tiempo pensamos que, en estos días en particular, se podrían decir palabras en este edificio de esa certeza de victoria en la vida espiritual de la que estamos cada vez más convencidos, gracias a la ciencia espiritual. Pero el edificio de Dornach está, o en ese momento estaba, incompleto. Las estructuras que lo rodean están allí. Las columnas que deben llevar las cúpulas que representan las esferas cósmicas del espíritu están en posición y unidas a los símbolos del dosel del cielo. El resto del edificio todavía tiene que ser completado.

En julio se había llegado a una etapa en la que pude sentir que algo que yo había deseado se lograría: que este edificio también iba a demostrar cómo la forma y el diseño pueden proporcionar una muy buena audición, un espacio verdaderamente acústico. Surgió entonces la esperanza de que esto sucediera, ya que cuando pronuncié palabras en ciertos puntos para comprobar cómo toda la estructura de cerramiento trataría los sonidos, el resultado nos dio la esperanza de que el objetivo se podría alcanzar y que los sonidos correctos se oirían en los lugares correctos. Esperamos que las palabras consagradas a nuestra escuela de pensamiento puedan así resonar en ese espacio.
Los primeros sonidos que escucharon nuestros amigos que trabajan en Dornach fueron ecos de los disparos que se produjeron en las inmediaciones. Sonidos de los primeros actos de guerra, parte de los eventos trascendentales que han entrado en nuestras vidas. Nuestro edificio mira hacia el campo de la Alta Alsacia que se encuentra al otro lado de la frontera. No sólo se escucharon las señales de los eventos trascendentales que se estaban produciendo, sino que desde varios puntos del edificio se podían ver los destellos de los cañones en la Alta Alsacia. Los eventos que ocurrían allí se anunciaban en primer lugar como un eco en nuestra zona. Reunidos para discutir las cosas en medio de nuestro trabajo, vivía en nuestros corazones el pensamiento de que a partir de los graves acontecimientos que han llegado a nuestras vidas se pueda crear el suelo para la paz, donde puedan surgir y florecer bendiciones para el desarrollo de la humanidad.

Un evento como el que estamos experimentando ahora, queridos amigos, a veces le habla a una persona individual en símbolos. Algunos de ustedes ya pueden tener el primer volumen de mi libro, Los Enigmas de la Filosofía. En él se intentaba mostrar cómo progresaba la humanidad en la búsqueda de los grandes enigmas universales, para mostrar cómo progresaba el pensamiento en los corazones de los hombres y de las naciones. El segundo volumen aún no ha salido, como saben. Sin embargo, está impreso hasta la página 13. En las últimas páginas impresas en esta hoja se discute la filosofía de Boutroux y Bergson, y luego Preuss. Así que la última parte impresa antes de que comenzaran los acontecimientos actuales considera a Preuss, el solitario en la evolución de la filosofía y la ciencia alemanas, que, creo, tenía una comprensión mucho más profunda de lo que Bergson buscaba. Este pensador, Preuss, fue tremendamente poderoso al presentar el punto de vista científico sobre la vida del espíritu. La página 13 reunió así los pensamientos que han surgido en Europa Occidental y los que surgieron en el corazón de Europa. El material impreso se detiene a mitad de la frase, separando simbólicamente, por así decirlo, la vida intelectual de los pueblos entre los que se ha iniciado la gran lucha en el plano físico, una lucha que nos concierne tan profundamente. Durante los primeros días de agosto tuve que mirar a menudo las páginas en blanco de la hoja que quedaba sin imprimir, porque esto también me pareció un símbolo peculiar.

Queridos amigos, este no es un momento en el que se deciden cuestiones secundarias en la vida del hombre. Los acontecimientos pueden haber llegado rápidamente, pero son profundos en su efecto y han surgido de una necesidad no menor que aquella de la que el destino de Europa evolucionó en el pasado - de las grandes y duras luchas que llegaron con las invasiones bárbaras. Lo que el protagonista de la ciencia espiritual necesita en estos tiempos es la confianza en la victoria y en la naturaleza inconquistable de la vida espiritual y una fe firme en que los espíritus que están guiando los acontecimientos mundiales resolverán los problemas de una manera que sea verdaderamente en interés de la humanidad.
Cualquiera que necesite consuelo hoy, y que están ahora bajo el fuego en lados opuestos a causa de haberse acercado a la ciencia espiritual, puede buscar tal consuelo en las palabras que se dicen para nosotros en el Bhagavad Gita. Éstas se refieren a tiempos pasados en la evolución humana, hasta el punto en que una forma originalmente primitiva de vida humana dio paso a otra forma en la que los que antes habían vivido como hermanos entre hermanos estaban unidos de acuerdo con las leyes espirituales que nos son familiares. Se había producido una transición a otro tipo de vida para la humanidad, un ensanchamiento de la vida. Y dentro de ese nuevo orden, la gente que se sabía hermana también se enfrentaba a la batalla. Sin embargo, el espíritu que siempre está presente en la evolución de la humanidad encuentra las palabras adecuadas para verter confianza, fe y certeza en las almas que se encuentran en lados opuestos.

Hoy en día estamos viviendo una vez más en una época en la que las personas se han unido desde muchas partes diferentes del mundo a través del movimiento espiritual que hemos hecho nuestro, y por los sentimientos que han experimentado, por algo que les une profundamente desde lo más profundo del alma, han llegado a llamarse hermanos y hermanas. Y una vez más tienen que estar en lados opuestos. El karma de la humanidad exige esto. Pero, queridos amigos, todo lo que hemos llevado a nuestros corazones y a nuestras almas de este movimiento espiritual nuestro debe habernos dado la certeza de que el espíritu que se mueve por todas partes en la evolución de la humanidad nos fortalecerá en estos días tormentosos y nos llenará de confianza. Esto significa que podemos tener fe en nuestros corazones en que los acontecimientos tomarán el rumbo correcto dentro del karma del mundo - que tiene que haber luchas, que hay que derramar sangre y más sangre, para lograr lo que el que guía los destinos del mundo quiere lograr para la humanidad en esta tierra. Será de nuevo la sangre del sacrificio, la sangre sagrada del sacrificio. Y aquellos que amamos que van a derramar esta sangre de sacrificio serán poderosos ayudantes de la humanidad en los reinos del espíritu, para el mejor y más sublime de los objetivos. Porque hay muchas maneras en las que los espíritus cósmicos nos hablan a los hombres. Nos hablan de la manera que nos es familiar cuando están entre nosotros, con palabras tomadas de nuestros estudios espirituales y nuestra comprensión del espíritu. También nos hablan, sin embargo, a través de las señales sombrías y el trueno de la guerra. Muchas almas pueden sentir un arrepentimiento instantáneo de que la guía cósmica del hombre también necesite usar este lenguaje, pero las almas que se apoderan del espíritu deben ser capaces de reflejar que tal lenguaje es necesario en el karma del mundo. Comprender el verdadero significado de este lenguaje en el caso individual será la tarea de los tiempos venideros. Entonces los hombres podrán mirar hacia atrás y ver qué beneficio les trajo el hecho de que sus antepasados hicieran un sacrificio de sus cuerpos para que el alma transfigurada se levantara rápidamente del sacrificio hecho en el campo de batalla a los reinos del espíritu para el bien de la humanidad. Con esta chispa en nuestros corazones de estar profundamente tocados por el espíritu, podemos con nueva fuerza entrar en todas las preocupaciones, todas las profundas penas y problemas, y también en todas las esperanzas, toda la confianza, presentada y revelada a nuestros ojos por los acontecimientos de tan gran momento como el que estamos experimentando en la actualidad.
Queridos amigos, el 26 de julio, después de una conferencia sobre el negocio de nuestro proyecto de construcción, pude hablar a nuestros amigos reunidos allí de ciertas palabras que se referían a los graves acontecimientos que se avecinaban. [Nota 2] Entre los presentes el 26 de julio se encontraban amigos que ya están en el frente en medio de esos eventos trascendentales. De pie junto al proyecto de construcción de Dornach, un edificio que se convertirá en una torre de vigilancia del espíritu, pude en esa ocasión invocar en los corazones de nuestros amigos las palabras: Que todo lo que hemos ganado en nuestro movimiento espiritual y a través de nuestra perspectiva espiritual nos permita a cada uno de nosotros, en lo que nos espera, estar en el lugar donde el destino nos pone en el mundo, llenos de fuerza y confianza.

Ha habido pruebas de que nuestro movimiento espiritual es capaz de dar fuerza, verdadera fuerza, incluso en los tiempos que vivimos ahora y en los solemnes acontecimientos que han llegado a nosotros. Y quizás también es parte de la forja de tal fuerza que aquellos que escuchan el silbido de las balas allá afuera, que tienen que vivir en el rugido y el trueno de la guerra, pueden ser conscientes de que nuestros pensamientos están con ellos en un amor firme, nutriendo en nuestros corazones los pensamientos que los ayudarán y los fortalecerán, y ser conscientes también de la comunión entre nosotros. ¿En qué estado se encontraría nuestro movimiento si no pudiera permanecer fuerte en el corazón y en el alma en un momento en el que tal fuerza del corazón y del alma está severamente probada en este mundo? Esperemos que la fuerza que nosotros mismos hemos ganado proporcione en todo momento un vínculo firme entre nosotros y nuestros queridos amigos de allá. Y esperemos que esta fuerza sea tal que cuente para algo en el mundo del espíritu, que el espíritu que buscamos tomar en nosotros mismos pueda contar para algo en el funcionamiento del mundo. Esperemos que el amor que sabemos que forma parte de nuestro esfuerzo espiritual sea particularmente fuerte en el mundo físico, donde nuestros amigos tienen que hacer un sacrificio sagrado.

Queridos amigos, veremos que muchas cosas suceden todavía como consecuencia de lo que ahora está comenzando. Hemos hablado en muchas ocasiones de fuerza y compostura, esperemos que ahora se puedan lograr en nuestras almas. No estamos hablando de una compostura fácil, mirando los eventos de una manera no comprometida, sino de una compostura activa, buscando caminos y medios - y en la búsqueda constante de ellos en el espíritu también encontrándolos - para hacer lo correcto en el lugar correcto.
Muchas veces tuve que preguntarme este agosto si era correcto mantener a nuestros amigos en su trabajo de construcción en Dornach y si uno u otro de ellos no debería estar haciendo un trabajo más importante en otro lugar en este momento. Sin embargo, parece que es algo bueno, que está conectado con ciertas fuerzas que el espíritu necesita en estos tiempos que el trabajo de construcción no se detenga. Por lo tanto, el trabajo continúa firmemente, incluso en estos tiempos difíciles. El trabajo de construcción continuará activamente en el pensamiento de que es en realidad una muestra de comprensión legítima de las grandes obras que se hacen en nuestros días, una muestra de comprensión de que el poder del espíritu también necesita estar presente en todo lo que está sucediendo en nuestros días. Y apreciamos el pensamiento de que todos nuestros amigos que continúan sus tareas asignadas en Dornach, porque parece ser su karma, también podrán ocupar su lugar en todo lo importante que surge de los acontecimientos profundamente conmovedores en medio de los cuales estamos, cada uno en su puesto, donde su karma lo ha colocado. Intentemos, queridos amigos, y hagamos todo lo que pueda surgir de lo que el día presenta a nuestras almas, lo que el día nos lleva a observar, como nuestro deber en el momento actual. Intentemos y hagamos nuestro deber en cada caso, un deber que tenemos que considerar como uno de amor desinteresado por la humanidad, el deber de estar preparados para el sacrificio en una época en que tantos sacrificios tienen que ser pedidos al hombre. Tomemos parte en el rito del sacrificio para el desarrollo del hombre, sea cual sea la forma en que el karma nos lo imponga, según nuestras fuerzas. Ayudemos dondequiera que seamos capaces de ayudar. Busquemos oportunidades en las que se nos permita ayudar, y mantengamos la convicción a la que hemos llegado - que la ayuda ofrecida por los seres humanos, el servicio prestado en el amor, proporciona al espíritu una herramienta eficaz.

Cuando nuestros amigos de Dornach también quisieron saber algo sobre la prestación de ayuda de forma externa, sobre los vendajes de primeros auxilios, se organizaron una serie de lecciones dentro del edificio, en caso de que uno de nosotros fuera llamado un día por su karma para hacer uso de tales conocimientos. [ Nota 3 ] También me sentí particularmente preocupado por hablar a nuestros amigos las palabras que surgen de la perspicacia espiritual, palabras que surgen en un alma al dar ayuda amorosa, para permitir que el amor espiritual práctico pase de la mano que aplica el vendaje, del cuerpo del ayudante - de una manera espiritual - a la persona que está recibiendo ayuda. En primer lugar hablé de los poderes curativos presentes en la organización humana como tal, de la forma en que la sangre que fluye de la herida también contiene el principio vivo que tiene un efecto curativo en la herida. Y luego se dijo que es bueno que el corazón se llene de las siguientes palabras cuando se da la curación a los que necesitan nuestra ayuda:
Welling blood,
Work in your welling,
Restless muscle,
Stir germs of growth,
Tenderest care
From warmth of heart,
Be breath of healing.
Creo que puedo decir que un alma llena de tal intención será capaz de prestar poderes de curación a una mano que se extiende para dar ayuda. Y seguramente después de todo lo que ha pasado por nuestras almas a lo largo de los años debemos tener la convicción de que, estando llenos del espíritu de Cristo en nuestros días, se nos dará el poder de intervenir de la manera correcta dondequiera que el destino nos exija, dondequiera que el destino nos ponga. Habrá muchas ocasiones en los próximos días en que podremos descubrir si tenemos correctamente al Cristo dentro de nosotros, el Cristo que actúa desde nuestro propio corazón en el corazón de los demás, que unirá a la persona que sufre, con nosotros mismos para formar una unidad viva. Cuantas veces se ha dicho que a medida que las almas humanas avanzan hacia mundos espirituales también crecen en capacidad de unir sus propios sentimientos al dolor que vive en el otro. Y, de hecho, uno u otro de nosotros a menudo se pondrá en una posición en la que los acontecimientos de nuestro tiempo están causando dolor. Entonces seremos capaces de ver si somos lo suficientemente fuertes para unir el tipo de sentimiento correcto con el dolor del otro, si el dolor que vive en el alma del otro puede convertirse en dolor que se siente en nosotros mismos.

Existe el potencial para que la humanidad alcance gradualmente un punto en el que el dolor que vive en el otro no nos perdone, sino que siga viviendo en nosotros. Es con este propósito que la sangre fluyó en el Gólgota. Por eso, en este mismo momento, nos esforzamos por fortalecer la actitud del corazón y la mente que he descrito. Esto puede lograrse con palabras como las siguientes, pronunciadas como si fueran totalmente para uno mismo y tan a menudo como sea posible cuando nuestros pensamientos están llenos de la gravedad de la situación actual, y en primer lugar dirigiéndose a la otra persona. Las palabras son:
Mientras que el dolor lo sienta sólo usted y no yo.
Cristo pasa desapercibido
Para hacer su trabajo en el mundo.
Porque el espíritu no puede crecer fuerte
Si sólo tiene poder para sentir
El sufrimiento que sufre tu propio cuerpo.
Amigos míos, estos son días en los que cada alma que ha aprendido a mirar en el mundo espiritual necesita enviar pensamientos de súplica a los espíritus que cree que son sus guardianes. A estos espíritus se les puede pedir que nos muestren el camino correcto hacia nuestra era. Y sabremos en nuestros corazones lo que es correcto, seremos conscientes del poder correcto en nuestras almas, mientras nos dirigimos al espíritu que nos guiará a través de nuestras encarnaciones en la tierra a lo que será verdaderamente correcto para nosotros. Pueden preguntarse cómo podemos saber que nos dirigimos al espíritu correcto. Seremos capaces de ser conscientes de ello si nos acercamos a este espíritu de una manera que esté de acuerdo con el verdadero impulso de Cristo.

Porque el espíritu que nos guía hacia lo que es correcto -y podemos estar seguros de ello, queridos amigos- está aliado con Cristo, está en diálogo con Cristo. Este espíritu está manteniendo ese diálogo con Cristo en el mundo espiritual ahora - para que del propósito por el que se libran las batallas y se derrama la sangre pueda venir lo correcto para el bien de la humanidad. Es en el espíritu de Cristo que nos dirigimos al espíritu que esperamos nos proteja. Entonces será el espíritu correcto.

La naturaleza de un espíritu es, en el lenguaje de la ciencia espiritual, referida como la " era" de este espíritu. La palabra se usa de esta manera en la fórmula que escucharán a continuación. El término " era " es más o menos sinónimo de la " naturaleza " del espíritu, ya que hemos llegado a distinguir los espíritus en función de su edad. Hablamos de los espíritus luciféricos y ahrimánicos exactamente de esta manera, sabiendo que ahora están en una era en la que no es correcto que desarrollen algo que durante la época correcta sería lo apropiado para el mundo en evolución. Por eso hablamos de la era de un espíritu cuando nos referimos a su naturaleza esencial. La fórmula es la siguiente:
Espíritu de mi espacio en la tierra,
Revela la luz de tu era
Por el alma dotada de Cristo,
Que el esfuerzo puede encontrar
En armonía con las esferas de la paz
Suena con alabanzas y poder
De la mente del hombre todo entregado a Cristo.
Debemos intentar que las cosas que han podido arraigarse en nuestras almas mientras trabajábamos para alcanzar el espíritu lleguen a buen puerto, que lleguen a tal punto que podamos esperar poder afrontar nuestras pruebas. Tratemos de afianzar la creencia de que el amor es el alma de nuestros esfuerzos por alcanzar el espíritu, en un tiempo en que el amor es tan necesario - el amor y otra vez el amor.

Eso, amigos míos, es de lo que tanto quería hablarles esta noche. Que el amor que hemos invocado tan a menudo se arraigue firmemente en nosotros. Que encontremos la manera de mantener la fe en estos tiempos difíciles y de mantener la fe en todo lo que es sagrado y bueno en la humanidad. Os prometo, amigos míos, que guardaré esto en mi corazón y una y otra vez unir mis pensamientos con los vuestros en los tiempos que se avecinan. Que se conceda - después de los símbolos que hemos experimentado y de los que hablé inicialmente esta tarde, cuando los sonidos de la guerra resonaron en nuestro edificio en Dornach y los fuegos de la guerra se reflejaron en él - que se conceda que tarde o temprano será posible hablar la Palabra en este edificio, de confianza en que el espíritu ganará la victoria, será invicto, consciente de que el edificio desde su eminencia mirará entonces hacia abajo a una raza humana que ha pasado por severas pruebas y la amarga lucha de este día para ganar de ellos algo que es correcto, que es bueno, y es hermoso y verdadero dentro de la evolución humana. Esperemos que los días de lucha sean tales que en los días de paz por venir sea posible mirar hacia atrás con satisfacción a los sacrificios que estos tiempos han exigido.

Espero que las palabras que he intentado decirles esta noche puedan tocar sus corazones con la misma profundidad de la que creo que han surgido. Espero que signifiquen algo para ustedes en tiempos en los que muchos de nosotros tenemos mucho que soportar. Espero que también sean para vosotros lo que ahora llena de noble entusiasmo y el coraje de luchar todos los corazones que están llenos de noble entusiasmo y el coraje de luchar para que los espíritus que saben lo que es correcto se sientan contentos con lo que ven en esos corazones. Dejad que esto esté en nuestros corazones y mentes y seremos capaces de hacer lo correcto en el lugar correcto. El trabajo espiritual que hemos tratado de lograr durante tantos años nos dará, y sin duda nos dará, la fuerza que necesitamos.

Así que es un adiós, queridos amigos, con esto en nuestras mentes y con estos sentimientos que surgen en nuestros corazones.





No hay comentarios:

El objetivo de este blog es publicar en Internet todo el material fuente existente para las transcripciones de las conferencias de Rudolf Steiner de la forma más completa posible, para que este gran tesoro esté disponible para toda la humanidad. Se trata de notas de oyentes, transcripciones de conferencias y, en su mayor parte, transcripciones en texto plano de conferencias estenografiadas, también conocidas como transcripciones en texto plano. De este modo, cualquiera puede comprobar por sí mismo, mediante comparaciones, qué dijo realmente Rudolf Steiner y cómo fue editado (y, por tanto, modificado) en las distintas ediciones. Y por último, pero no menos importante, también encontrarán mucho material inédito. La obra de Rudolf Steiner es de dominio público desde 1996 y, por tanto, pertenece legalmente a toda la humanidad. Él mismo habría elegido una fecha mucho más temprana para la publicación de su obra, como se desprende de los pasajes sobre propiedad intelectual que citamos a continuación; Incluso el período de protección de 30 años que se aplicaba entonces le parecía demasiado largo. ¿Y qué habría dicho sobre el hecho de que 85 años después de su muerte, parte de su obra docente siga inédita y acumulando polvo en los archivos? Él mismo encontró una expresión adecuada para esto: Fue puesto en un ataúd. Este sitio web está destinado a ayudar a liberarlo de este ataúd. "Lo que el hombre puede crear a partir de sus capacidades intelectuales se lo debe a la sociedad humana, al orden social humano. En realidad, no le pertenece. ¿Por qué gestionamos nuestra propiedad intelectual? Simplemente porque la produces; al producirla, demuestras que tienes la capacidad de hacerlo mejor que los demás. Mientras tengas esa capacidad mejor que los demás, gestionarás mejor esa propiedad intelectual al servicio del conjunto. Ahora la gente se ha dado cuenta al menos de que esta propiedad intelectual no se perpetúa sin fin. Treinta años después de la muerte, la propiedad intelectual pertenece a toda la humanidad. Cualquiera puede imprimir lo que yo he producido treinta años después de mi muerte. Puede utilizarlo como quiera; y eso está bien. Incluso estaría de acuerdo si hubiera más derechos en este ámbito. No hay otra justificación para la gestión de la propiedad intelectual que el hecho de que, porque se puede producir, también se tienen las mejores capacidades [...] Será una forma sana de socializar el capital si hacemos fluir en el organismo social lo que hoy se acumula como capital en el derecho de sucesiones, en el surgimiento de las pensiones, del derecho de las manos ociosas, de los derechos humanos superfluos, lo que así se acumula en capital; eso es lo que importa. Ni siquiera hace falta decir que la propiedad privada debe convertirse en propiedad social. El concepto de propiedad no tendrá ningún significado". Rudolf Steiner el 25 de abril de 1919